Ecrie Par enag / 29 Septembre 2020


AGORA DU LIVRE DE LA LIBRAIRIE MEDIA-BOOK

Rabah Boucheneb et Ali Kader présentent leurs ouvrages

 

d-rabah-boucheneb-et-ali-kader-presentent-leurs-ouvrages-0f7f9

 

Les écrivains Ali Kader et Rabah Boucheneb étaient les hôtes de l’Agora du livre qu’abrité la librairie Media-Book, pour une rencontre autour de leurs ouvrages respectifs, Agraz n yemma et Une femme, deux hommes et un mariage et la traduction du roman Nedjma de Kateb Yacine, co-édité par l’Enag et le HCA.

Cette rencontre devait également avoir pour thème Yennayer avec la participation d’un représentant du HCA, lequel a édité à l’occasion de la célébration du nouvel an amazigh un coffret de livres qui devaient justement être présentés au public et aux médias. Cependant, cette partie importante n’a pu avoir lieu, puisque aucun membre du Haut-Conseil à l’amazighité n’était présent à cette occasion.

Nonobstant, les deux écrivains ont quand même, et à travers leurs ouvrages respectifs, l’un traduit du français vers tamazight et l’autre écrit en kabyle, longuement parlé de la langue, des traditions et culture berbères. Ali Kader présentait donc Argaz n yemma (éditions Enag), un livre qui raconte le quotidien d’une femme et ses enfants handicapés de la Grande Kabylie, abandonnés par le père qui émigre en France.

Ce livre, a dit l’auteur, “est un hommage aux gens de la montagne, leur vie et leurs difficultés. Avec ça, j’ai voulu également raconter l’histoire d’une famille abandonnée par le père dans les années 70. En France, il se remarie et laisse ses enfants livrés à eux-mêmes. Après la mort de leur mère, ils se demandent où est passé leur papa, c’est pour ça que j’ai intitulé ce livre Argaz n yemma, car pour eux il était plus un homme, un mari, qu’un père”.

Revenant sur la genèse de la traduction de Nedjma de Kateb Yacine, Rabah Boucheneb a raconté à son auditoire le long périple qui a duré plusieurs années, avant de donner lieu à cette publication maintes fois annoncée. En 1999 à Oran, l’idée commence à germer, mais les difficultés d’éditer, de surcroît en kabyle d’après l’auteur, ont grandement compliqué la parution du livre édité par le HCA.

À ce propos, la publication et la promotion du livre en tamazight a soulevé un débat parmi l’assistance, compte tenu de sa faible diffusion. Alors, cela incombe-t-il à l’État qui ne promeut pas assez cette littérature à la faible production, ou à un autre facteur ?

 

 

 Source de l'article :         https://www.liberte-algerie.com/culture/rabah-boucheneb-et-ali-kader-presentent-leurs-ouvrages-332051

TOP